Jump to content
p0figist

Книги и ниггеры.

Recommended Posts

p0figist сказал(а) 34 минуты назад:

А у вас нигеры не обижались? Я вот по Задорнову ещё знаю, что они наш факел как-то странно воспринимают =) Факелофобы, факел их. 

Простой русской бабе с именем Дарья Фокина в англоязычные страны лучше не ездить.

  • Thanks (+1) 5
  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Untoilerant сказал(а) Только что:

Простой русской бабе с именем Дарья Фокина в англоязычные страны лучше не ездить.

А простой русской девушке с именем Галина в испаноговорящих странах лучше представляться уменьшительным Галя. Иначе дружный здоровый смех аборигенов гарантирован:cleaning-glasses:

  • Thanks (+1) 7

Share this post


Link to post
Share on other sites
Untoilerant сказал(а) 1 минуту назад:

Простой русской бабе с именем Дарья Фокина в англоязычные страны лучше не ездить.

 

Фокина ладно, а Дарья? 

- "Алла, я в бар!" знаю, Дарью нет -) 

 

Ещё знаю, что не стОит спрашивать "Как дела?" у англоязычных на людях =) 

  • Thanks (+1) 1
  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) Только что:

А простой русской девушке с именем Галина в испаноговорящих странах лучше представляться уменьшительным Галя. Иначе дружный здоровый смех аборигенов гарантирован:cleaning-glasses:

 

Тоже делитесь :) По-испански помню только "гранде ратон", и то из семейный баек (дед дипломатом был на Кубе и в Аргентине). 

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) Только что:

А простой русской девушке с именем Галина в испаноговорящих странах лучше представляться уменьшительным Галя. Иначе дружный здоровый смех аборигенов гарантирован:cleaning-glasses:

Gallina по латыни = Курица

  • Thanks (+1) 4

Share this post


Link to post
Share on other sites
p0figist сказал(а) 2 минуты назад:

 

Фокина ладно, а Дарья? 

- "Алла, я в бар!" знаю, Дарью нет -) 

 

Ещё знаю, что не стОит спрашивать "Как дела?" у англоязычных на людях =) 

diarrhea

  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
p0figist сказал(а) Только что:

 

Тоже делитесь :) По-испански помню только "гранде ратон", и то из семейный баек (дед дипломатом был на Кубе и в Аргентине). 

 

Галина Бланка помните? На испанском это буквально означает Белая Курица. Галина - это как раз курица. 

 

  • Thanks (+1) 5
  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) Только что:

 

Галина Бланка помните? На испанском это буквально означает Белая Курица. Галина - это как раз курица. 

 

 

Untoilerant сказал(а) 2 минуты назад:

Gallina по латыни = Курица

 

Сам бы мог догадаться, латынь на уровне "мандибулой зажал тестикулу-лингва латина нон пенис канина ест" помню, но курица никогда не пригождалась -)

  • Thanks (+1) 1
  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
p0figist сказал(а) 7 минут назад:

Ещё знаю, что не стОит спрашивать "Как дела?" у англоязычных на людях =) 

Cock deal?

  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Untoilerant сказал(а) 7 минут назад:

Простой русской бабе с именем Дарья Фокина в англоязычные страны лучше не ездить.

 

Кстати, с именем Юля тоже не все так просто. Ладно еще англосаксы это имя произносят как Джулия. С испанцами хуже - там она Хулия. Да, вот так вот - J у них читается как Х. Не, нуачо - Хулио есть и Хулия соответственно тоже. Испанцы не видят в этом ничего плохого, а вот наши...:)

  • Thanks (+1) 3
  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) 1 минуту назад:

 

Кстати, с именем Юля тоже не все так просто. Ладно еще англосаксы это имя произносят как Джулия. С испанцами хуже - там она Хулия. Да, вот так вот - J у них читается как Х. Не, нуачо - Хулио есть и Хулия соответственно тоже. Испанцы не видят в этом ничего плохого, а вот наши...:)

"Ну что ж ты так, Иглессиас?"

  • Haha 7

Share this post


Link to post
Share on other sites
Untoilerant сказал(а) 1 минуту назад:
GSR сказал(а) 3 минуты назад:

 

Кстати, с именем Юля тоже не все так просто. Ладно еще англосаксы это имя произносят как Джулия. С испанцами хуже - там она Хулия. Да, вот так вот - J у них читается как Х. Не, нуачо - Хулио есть и Хулия соответственно тоже. Испанцы не видят в этом ничего плохого, а вот наши...:)

"Ну что ж ты так, Иглессиас?"

 

Хулио есть Хулио и от этого никуда нам не деться -) Даже родное что-то в этом есть. 

 

Мальчик жестами объяснил, что его зовут Хуан © 

  • Thanks (+1) 1
  • Haha 3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как-то на работе у нас зашел разговор об испанских вариантах русских имен. Начали сопоставлять - Сергей это Серхио, Андрей - Андреас, Евгений - Эухенио, я, соответственно, Хорхе, наша кассирша Светлана - донна Люсия, Алексей - Алехо. Тут вылезает один из продавцов и говорит, что его имени Николай аналогов нет. Я и говорю, как это нет - Педро! Тут все прямо легли:D

Edited by GSR
  • Thanks (+1) 4
  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
p0figist сказал(а) 20 минут назад:

 

 

Сам бы мог догадаться, латынь на уровне "мандибулой зажал тестикулу-лингва латина нон пенис канина ест" помню, но курица никогда не пригождалась -)

 

Не парьтесь, они обычно говорят pollo - цыпленок. И испанцы, и латиносы:)

 

А ратон гранде - большая мышь? крыса? Откуда это?

Edited by GSR
  • Thanks (+1) 3

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) 2 минуты назад:

Не парьтесь, они обычно говорят pollo - цыпленок. И испанцы, и латиносы:)

Вот сейчас полякам стало обидно, что в Китай ездил не Марк Поляк, а какой-то Марк Цыплаков. 

  • Thanks (+1) 1
  • Haha 4

Share this post


Link to post
Share on other sites
Untoilerant сказал(а) 1 минуту назад:

Вот сейчас полякам стало обидно, что в Китай ездил не Марк Поляк, а какой-то Марк Цыплаков. 

 

Полякам туда вообще лучше не соваться. Сильно подозреваю, что они мексиканцам сказали что-то не то. А те их на запчасти и разобрали, ножиками.

  • Thanks (+1) 1
  • Haha 4

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) 6 минут назад:

А ратон гранде - большая мышь? крыса? Откуда это?

 

Бабушка рассказывала. В посольском комплексе когда жили на той Кубе, у них второй этаж был, всё такое с балкончиками-галереями, и в лианах. Вот эти гранде ратон (крысы, да, не мышки) лазали по ним. А конкретно какой-то Хуан их травил-травил, да так и не вытравил за всё время пребывания, только хвастался, что "гранде" очередную заугандо.. -) 

  • Thanks (+1) 3

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) 4 минуты назад:

 

Полякам туда вообще лучше не соваться. Сильно подозреваю, что они мексиканцам сказали что-то не то. А те их на запчасти и разобрали, ножиками.

 

Паны просто настаивали, чтобы их звали исключительно по фамилии. На пятый раз мексиканцы и сорвались.

 

 

  • Haha 10

Share this post


Link to post
Share on other sites
p0figist сказал(а) 1 час назад:

Только через некоторое время они поняли, что русское слово книга = "книга" звучит точно так же, как "негр"

Вдвойне забавно, так как трудно найти две другие настолько же несовместимые вещи.

 

Вообще игра слов - вещь распространенная. Как то знакомая пыталась иностранцу пояснить что самшит - это название растение, а не some shit.

Помнится несколько лет назад вроде была даже история, когда газпромовский ВНИИГАЗ попросили снять вывеску на транслите.

Edited by LamerOnLine
  • Thanks (+1) 3
  • Haha 3

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) 1 час назад:

 

Галина Бланка помните? На испанском это буквально означает Белая Курица. Галина - это как раз курица. 

 

Хорошо не Гальюнчик! :girl_vo:

Share this post


Link to post
Share on other sites
boitsov сказал(а) 46 минут назад:

 

Паны просто настаивали, чтобы их звали исключительно по фамилии. На пятый раз мексиканцы и сорвались.

 

 

:D

 

 

  • Haha 4

Share this post


Link to post
Share on other sites
Untoilerant сказал(а) 2 часа назад:

Простой русской бабе с именем Дарья Фокина в англоязычные страны лучше не ездить.

А я любил мультсериал...

Daria_Logo.svg

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) 4 часа назад:
Untoilerant сказал(а) 4 часа назад:

Простой русской бабе с именем Дарья Фокина в англоязычные страны лучше не ездить.

А простой русской девушке с именем Галина в испаноговорящих странах лучше представляться уменьшительным Галя. Иначе дружный здоровый смех аборигенов гарантирован:cleaning-glasses:

А простой русской/окраинской девушке по имени Головач Лена и на родине живётся непросто :kolobok_haveno:

  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) 3 часа назад:

 

Кстати, с именем Юля тоже не все так просто. Ладно еще англосаксы это имя произносят как Джулия. С испанцами хуже - там она Хулия. Да, вот так вот - J у них читается как Х. Не, нуачо - Хулио есть и Хулия соответственно тоже. Испанцы не видят в этом ничего плохого, а вот наши...:)

 

На эту тему есть старый анекдот :

В Испании, по старой традиции, при рождении ребёнка из окон выбрасывают предметы мебели. И какое первое слово услышат от прохожего, так и называют ребёнка. Поэтому в Испании очень много Педро, Хуанов и Хулио Ибаньесов. 

  • Haha 7

Share this post


Link to post
Share on other sites

К - нига)

у меня есть знакомый товарищ по фамилии Шитов, так вот в загранпаспорте его записали как Sitov. Решили поберечь нервы иностранных погранцов)

Edited by Железяка
  • Haha 4

Share this post


Link to post
Share on other sites

Знакомая Вагина всякий раз при пересечении границы получает психологическую травму. Пока погранцы с ее паспортом не обегают всех коллег, не наржутся вдоволь - не пропускают :morning:

  • Haha 6

Share this post


Link to post
Share on other sites

Учился в спецшколе с английским уклоном, и у одного из учителей английского была привычка при разговоре вставлять слово "факт"( естественно , когда он говорил по русски), и к нам очень часто, по обмену приезжали американцы, хотя и англичан хватало, были и канадцы и австралийцы, и поначалу было странно видеть их улыбки при встрече с нашим учителем. А насчёт книг, в очередной заезд заокеанских друзей, как-то закорешился с одним "афроамериканцем", у него была кассета с музыкой группы tehnotronic - ну там pump up the jam, итд, научил паре движений в танце, позитивный парнишка, и вот сижу на перемене, читаю учебник, вспоминаю, он подходит и спрашивает, что читаешь, показываю ему книжку, говорит - непонятная книга, практически нет картинок вот что надо читать, и показывает комикс, что то связанное с историей США.  У меня было то, что сейчас называют фейспалм. Да там масса похожих историй была

Edited by molitori
ошибка в слове
  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
p0figist сказал(а) 19 часов назад:

А у вас нигеры не обижались? Я вот по Задорнову ещё знаю, что они наш факел как-то странно воспринимают =) Факелофобы, факел их. 

 

Знакомых амеров (сдавал как-то комнату в 90-х) очень забавляло наше сокращение слова факультет - фак (они в командировке в универе были), особенно зашел почемуто ботанический - бот фак... :mocking:

  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
KoL9n сказал(а) 1 час назад:

 

Знакомых амеров (сдавал как-то комнату в 90-х) очень забавляло наше сокращение слова факультет - фак (они в командировке в универе были), особенно зашел почемуто ботанический - бот фак... :mocking:

 

Boat fuck? :) Хорошо был не институт морского транспорта какой-нить или военно-морская академия -)

  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Известные истории.

 

Жигули стали Ладами из-за созвучности с "жиголо". 

 

И в Латинской Америке  машинка от Форд, кажется, по имени Нова не поехала  "No va" ... "Не  идёт" 

 

😁😁😁

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×