Jump to content
О фейках и дезинформации Read more... ×
slotr1

Каково с рождения быть двуязычным. Записки галичанина

Recommended Posts

slotr1 сказал(а) 13 минут назад:

Но вернёмся к Галиции. Невзирая на всю постмайданную риторику и военное время, улица Русская в самом центре Львова, прямо у городской ратуши (горсовета) никуда не делась.

Удивлён.

  • Thanks (+1) 6

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не стал читать, но осуждаю... Нормально быть, русский/чувашский, причем сначала чувашский :wacko:

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Татьяна сказал(а) 7 минут назад:

Чем многообразнее язык и его литература, тем более образован и развит человек. Вся наука в мире на английском, немецком и русском. И ещё 5-6 всемирных языков. И есть ещё фактор- классическая национальная литература, которая становится всемирным наследием. А там где она не становится, но все равно затрагивает глубоко национальные паттерны мышления, поведения, и выводит на поверхность смыслы, символы источники. После своей обычной школы русский, англичанин, немец отличается от малых народов и их мышления. Японец и перс отличается от других азиатов. А если это нация с высокой национальной классикой, и представитель  был выучен в хорошей школе , и далее получил высшее образование с хорошим гуманитарным основанием, то такой человек кардинально отличается и от своих соплеменников. По глубине, яркости, разветвлённости  мышления. Если взять тех же японцев, считают их высомерными, и не только потому, что они китайцев и корейцев множили на ноль столетиями, у них система образования как у нас у русских заточена на системном вложении в головы детей своей классики, вплоть до наизусть страницами каких нить стихов. Как говорила одна моя знакомая, живущая на 2 дома в Москве и в Болгарии: с болгарами разговаривать не о чем уже к концу дня, не интересно с ними. Представитель многовековой национальной классики как глубина океана, не заканчивается никогда в своем внутреннем мире. Такое отличие нас и рагулей. 

А что это Вы так китайцев обидели? Уж в чем чем, но в наличии собственной литературы мирового уровня им не откажешь

  • Thanks (+1) 5

Share this post


Link to post
Share on other sites
Отикубо сказал(а) 25 минут назад:

А что это Вы так китайцев обидели? Уж в чем чем, но в наличии собственной литературы мирового уровня им не откажешь

Не обидела. Я про них мало знаю. Но во- первых, литература у них не "наследственная", как у нас, а династий, типа разных царств с разными геолокация, языками, историями, типа как бы мы себе ВКЛ приписали. Во вторых, их школы заточены на практические модули, мало литературы и рассуждений. И все таки, я про них мало знаю. Видела по их ТВ целую программу конкурсы по идиоматические словарям и выражениям. Сколько же смысла можно вложить в пустую, казалось бы фразу про какую нить ползущую улитку. И СМЫСЛ будет понятен только китайцам. Или тем, кто целенаправленно изучает. У русских, немцев, англичан  - всемирный понятийный аппарат.  

  • Thanks (+1) 1
  • Confused 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
slotr1 сказал(а) 1 час назад:

Все эти байки от россиян, посещавших Львов туристами и нарвавшихся там на отказ в общении ввиду якобы непонимания русского языка, являются не более, чем примером придуривания при распознавании «неместного» русского произношения.

Ещё в конце 80-х отец ездил во Львов в командировку, так его отказались в кафе обслуживать, пока он на украинском не обратился.

  • Thanks (+1) 5

Share this post


Link to post
Share on other sites
panurg сказал(а) 9 минут назад:

русско-украинское это не двуязычие это язык плюс диалект языка. 

 

Классический пример - русский язык и его матерный диалект:cleaning-glasses:

У хохлов примерно то же самое. 

Edited by GSR
  • Thanks (+1) 3
  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
pojejnik сказал(а) 17 минут назад:

Ещё в конце 80-х отец ездил во Львов в командировку, так его отказались в кафе обслуживать, пока он на украинском не обратился.

Я был начале 80-ых... такого не заметил. А вот в Виннице меня обозвали москалем, на что я ответил:"Ваще-то я с Новосибирска". Потом мы подружились с и поколесили на великах, были даже на ставке гитлера...

Edited by sedoy
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Татьяна сказал(а) 55 минут назад:

с болгарами разговаривать не о чем уже к концу дня, не интересно с ними

 

Неужели так все плохо? А ведь учили их в школе по советским стандартам. Или нет?..

Share this post


Link to post
Share on other sites
pojejnik сказал(а) 26 минут назад:

Ещё в конце 80-х отец ездил во Львов в командировку, так его отказались в кафе обслуживать, пока он на украинском не обратился.

Этот галицийский русскоязычный рагуль брешет как дышит про такой прекрасный Лвив. Гады там были отборные во все времена. Сталкивалась неоднократно.

  • Thanks (+1) 5

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) 12 минут назад:

 

Неужели так все плохо? А ведь учили их в школе по советским стандартам. Или нет?..

Она говорит, что все в рамках действий или что вижу, он пою. Типа: есть, пить, деньги, солнце встало, дом, дети, тепло, холодно. Она меня старше. А он ее ещё старше, значит где то 60. Ну вот так. Видимо, советские стандарты не спасают. А может, их и не было. За всем не уследишь.))) 

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sineus сказал(а) 1 час назад:

Это не иврит, надпись на идише, буквы те же но звучит как вульгарный немецкий. Вместо немецкого "вас ис дас?" - на идише "вус ис дус?"

 

Да кстати, в то время (до войны) и в Белоруской ССР идиш был вторым государственным языком. 

Многие народы исповедовали иудаизм, и среди них был народ говоряший на идиш, товарищ Сталин не успел спасти этот народ от вымирания.

  • Sad 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Alien сказал(а) 36 минут назад:

Этот галицийский русскоязычный рагуль брешет как дышит про такой прекрасный Лвив. Гады там были отборные во все времена. Сталкивалась неоднократно.

Меня в Стрые никто не обижал весной 91 , спокойно переходили на русский показывая нужный адрес.

  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
VO1 сказал(а) 22 часа назад:

Меня в Стрые никто не обижал весной 91 , спокойно переходили на русский показывая нужный адрес.

Особенно этим выделялись их т.н. народные интеллигенты. Это те кого советская власть из хлева вытащила, от гуано отмыла, выучила и дала непыльную работу. Они прям на ... исходили. Простой народ был попроще, меньше выкрутасов.

Но даже центральных укров за своих не считали

Edited by Alien
  • Thanks (+1) 9

Share this post


Link to post
Share on other sites
Татьяна сказал(а) 2 часа назад:

Не обидела. Я про них мало знаю. Но во- первых, литература у них не "наследственная", как у нас, а династий, типа разных царств с разными геолокация, языками, историями, типа как бы мы себе ВКЛ приписали. Во вторых, их школы заточены на практические модули, мало литературы и рассуждений. И все таки, я про них мало знаю. Видела по их ТВ целую программу конкурсы по идиоматические словарям и выражениям. Сколько же смысла можно вложить в пустую, казалось бы фразу про какую нить ползущую улитку. И СМЫСЛ будет понятен только китайцам. Или тем, кто целенаправленно изучает. У русских, немцев, англичан  - всемирный понятийный аппарат.  

Моя мордочка относится к тому, что мне тут опять восхотелось перечитать У Чэн Эня. Сын свежую мангу по мотивам Сунь у Куна прислал с неожиданными картинками

А в Вас просто говорит европоцентричность. Одно непонятно, почему  Вы Японию решили оторвать от остальной Азии, там заморочек как бы не больше 

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Отикубо сказал(а) 11 минут назад:

Моя мордочка относится к тому, что мне тут опять восхотелось перечитать У Чэн Эня. Сын свежую мангу по мотивам Сунь у Куна прислал с неожиданными картинками

А в Вас просто говорит европоцентричность. Одно непонятно, почему  Вы Японию решили оторвать от остальной Азии, там заморочек как бы не больше 

По Японии мне курс читала супер профи)) ныне, верно, профессор. И подруга японистка. ))) А по Китаю и Индии все невнятно было)) я только сейчас заинтересовалась Китаем.  Ну и сделайте подборку, если есть желание, что надо почитать. Я с удовольствием бы)))

  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
11220 сказал(а) 5 часов назад:
slotr1 сказал(а) 5 часов назад:

Но вернёмся к Галиции. Невзирая на всю постмайданную риторику и военное время, улица Русская в самом центре Львова, прямо у городской ратуши (горсовета) никуда не делась.

Удивлён.

 

Буквально на прошлой неделе мы здесь уже обсуждали наличие во Львове Русской улицы (Руськой вулицi)

 

 

Sineus сказал(а) 4 часа назад:

Это не иврит, надпись на идише, буквы те же но звучит как вульгарный немецкий. Вместо немецкого "вас ис дас?" - на идише "вус ис дус?"

 

Вообще-то, идиш это диалект немецкого.

Юмор в том, что, прилично владея немецким, я отчасти понимаю и "идиш". - Буквально только что услышала две песни в исполнении сестёр Бэрри на идише - "Бублички"  и "Тумбалалайка" - и много чего, таки,  поняла! :sarcastic:

 

 

Татьяна сказал(а) 4 часа назад:

Чем многообразнее язык и его литература, тем более образован и развит человек. Вся наука в мире на английском, немецком и русском. И ещё 5-6 всемирных языков. И есть ещё фактор- классическая национальная литература, которая становится всемирным наследием.

 

   Есть у меня один знакомый, так сказать, клиент "Эха Москвы" (нынче уже проживающий за пределами России).

Как-то он высказал "умную" мысль о том, что (цитирую) "нет никакой русской культуры - а то, что мы ею считаем, на самом деле вторично, то есть заимствовано у запада".

    Погуглив на эту тему, я однозначно удостоверилась, что мысль о "вторичности русской культуры" вбило в "умную" голову упомянутого знакомого именно упомянутое "неполжЫвое" радио. К счастью, почти год назад почившее в бозе - но "заткнуть"  этот маргинальный гадюшник  следовало бы много-много раньше...

 

 

sedoy сказал(а) 3 часа назад:
pojejnik сказал(а) 3 часа назад:

Ещё в конце 80-х отец ездил во Львов в командировку, так его отказались в кафе обслуживать, пока он на украинском не обратился.

Я был начале 80-ых... такого не заметил.

 

Начало и конец 80-х в Галичине - две большие разницы. В начале 80-х я, действительно, такого ещё не замечала. 

 

 

 

Edited by Bel
  • Thanks (+1) 4

Share this post


Link to post
Share on other sites
slotr1 сказал(а) 9 часов назад:

Вспоминая домайданные времена, языковой вопрос во Львове не стоял чтобы прям остро. Это был универсальный повод для вялых споров за бутылкой сивухи, либо же предмет озабоченности малочисленной ещё тогда прослойки национально-озабоченных.

 

У меня сложилось несколько иное впечатление.

Активно пользоваться интернетом я начала начале "нулевых". Кроме прочего, меня тогда сильно интересовала тема путешествий по регионам бывшего СССР. В том числе - по карпатскому региону.

И как-то, ещё до "оранжевого" майдана, моё внимание зацепил украиноязычный краеведческий сайт  о храмах и замках Украины, в основном Правобережной и западной.

Дело  в том, что, не будучи украинкой и не имея украинской крови, я неплохо владею обсуждаемой здесь "мовой" - так уж сложилось по семейным обстоятельствам. И я на "мове" (!) написала  хозяйке сего сайта (молодой  женщине-педагогу с истинно "украинской" фамилией Пустынникова) в "Гостевую" благодарность за интересный материал. А заодно без задней мысли предложила сделать русскоязычный вариант этого сайта - с целью привлечения туристов в регион.

Ответ (также на "мове", естественно) меня просто обескуражил. Хозяйка выплеснула уйму оскорблений в адрес "русских варваров", которые навязали "украинцам-европейцам" чуждую культуру и т.д., и т.п.. О объявила, что русскоязычного варианта сайта быть не может, поскольку "росiйська мова - це ворожа (т.е. вражеская) мова".

С тех пор вопросов к западенцам я больше не имею. 

А упомянутый сайт функционирует и нынче. Вот тут: https://castles.com.ua/fortresses.html. И во первЫх  его строках речь там идёт ...  об "украинском Крыме" (ну, а как же иначе..)

Edited by Bel
  • Thanks (+1) 4

Share this post


Link to post
Share on other sites
Bel сказал(а) 40 минут назад:

 

Вообще-то, идиш это диалект немецкого.

Юмор в том, что, прилично владея немецким, я отчасти понимаю и "идиш". - Буквально только что услышала две песни в исполнении сестёр Бэрри на идише - "Бублички"  и "Тумбалалайка" - и много чего, таки,  поняла! :sarcastic:

 

я то же учил в школе немецкий, и особых проблем с ешиботниками (а они как правило все говорят между собой на идише) при общении, не испытывал, очень похож язык, а вот письменный идиш  это старый еврейский  алфавит и к том уже без гласны написанный с права на лево.

Edited by Sineus
  • Thanks (+1) 5

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) 6 часов назад:

 

Ага, конечно:sarcastic: На чистом литературном русском. С характерным акцентом и кучей местных идиоматических выражений, абсолютно не свойственных жителям России. И по которым хохлы вычисляются на раз. Хоть по телефону, хоть в личной беседе. 

 

рагули лучше всего вычисляются вопросом Чей Крым? image.gif.034b13fe359b64426ef2f20204344761.gif

  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Татьяна сказал(а) 4 часа назад:

По Японии мне курс читала супер профи)) ныне, верно, профессор. И подруга японистка. ))) А по Китаю и Индии все невнятно было)) я только сейчас заинтересовалась Китаем.  Ну и сделайте подборку, если есть желание, что надо почитать. Я с удовольствием бы)))

Ну я же не гуманитарий. Просто Сунь У Куна (У Чэнь Энь Путешествие на Запад) с ранней юности люблю.

Сын с гордым видом демонстрировал в китайских командировках эти знания , а дело было просто, у меня кроме правильного четырехтомника были ещё китайские книжки о Сунь У Куне по мультикам на русском и на английском. А автор был детьми  выучен, т к именно в этом четырехтомнике обычно лежали деньги и дети это знали.  

Ещё моя отроческая любовь "Трое храбрых, пятеро справедливых" Ши Юй Куня, но это вроде к их  классике не относится.

А вот "Речные заводи" Най Ань Ши пошли хуже.

Так что у меня сплошная вкусовщина. 

Как в общем и с японцами

  • Thanks (+1) 4

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sineus сказал(а) 3 часа назад:

письменный идиш  это старый еврейский  алфавит и к том уже без гласны написанный с права на лево.

А книги читаются от последней страницы к первой. Насчёт того - снизу ли вверх, не знаю, не уверена :).

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Bel сказал(а) 4 часа назад:

у меня один знакомый, так сказать, клиент "Эха Москвы" (нынче уже проживающий за пределами России).

Как-то он высказал "умную" мысль о том, что (цитирую) "нет никакой русской культуры - а то, что мы ею считаем, на самом деле вторично, то есть заимствовано у запада".

    Погуглив на эту тему, я однозначно удостоверилась, что мысль о "вторичности русской культуры" вбило в "умную" голову упомянутого знакомого именно упомянутое "неполжЫвое" радио. К счастью, почти год назад почившее в бозе - но "заткнуть"  этот маргинальный гадюшник  следовало бы много-много раньше...

Гадюшник этот спонсировал Газпром. Если его не закрывали, значит кому то надо было иметь такого склада людей тут. 

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Татьяна сказал(а) 7 минут назад:

Гадюшник этот спонсировал Газпром. Если его не закрывали, значит кому то надо было иметь такого склада людей тут. 

Да, я знаю про Газпром.

Скверно то, что знаю нескольких человек, которые в своё время подсели на вещание "эха - уха", и из нормальных людей превратились в русофобов. Кое-кто из них - в лютых русофобов.  Нынче мы с ними - по разные стороны баррикад. А если учесть нынешнюю ситуацию в стране - враги по сути. Выходит так, что под носом у правительства Газпром (риторический вопрос - в чьих интересах? :handface:) успешно выпестовал в нашей стране "пятую колонну". 

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

двуязычие (в моём случае - триязычае) означает, что ты на этом языке не только свободно говоришь, но и думаешь

в мозгу что то щёлкает и в окружении носителей языка, ты начинаешь и думать на нём

а знающие отлично многие языки, но думающие на одном - это полингвы

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
slotr1 сказал(а) 13 часов назад:

был ли языковой вопрос острым в домайданные времена в Галиции

Был, по рассказам очевидца и ушеслышца, ещё в начале 80-х.

Share this post


Link to post
Share on other sites
pojejnik сказал(а) 14 часов назад:

Ещё в конце 80-х отец ездил во Львов в командировку, так его отказались в кафе обслуживать, пока он на украинском не обратился.

А мой тесть ездил в середине 90-х во Львов в командировку, и никаких проблем с языком не испытывал. А на прощальном банкете первый тост от местных был: "за нашу кормилицу Россию".

Share this post


Link to post
Share on other sites
GSR сказал(а) 14 часов назад:

Неужели так все плохо? А ведь учили их в школе по советским стандартам. Или нет?..

С чего вдруг? В странах СЭВ никакой стандартизации школьных программ не было.

Share this post


Link to post
Share on other sites
panurg сказал(а) 14 часов назад:

русско-украинское это не двуязычие это язык плюс диалект языка. 

Скорее не так. Если вы когда-нибудь занимались палеографией, вы довольно чётко понимаете, что украинский язык это застывший на 200 лет русский. Это не диалект, это реликт. Где-то в начале 19 века так же, наверное, говорили и в России. Собственно одна из главных проблем современных мовификаторов в том и состоит, что им слов не хватает. Мова это не особый язык или диалект, это по сути дела откат языка на 200 лет. Русский с начала 19 века прошёл эпохальную эволюцию, и череду реформ, в ходе которых его приспосабливали к современной жизни. А потом всё население РСФСР в школах заставили говорить на литературном русском. И Украина, как южный центр империи русских активно участвовала в развитии языка и использовала его как неотъемлемую часть общей имперской и своей местной культуры. Именно таковым является южно-русский диалект на основе которого после ВОВ в ПОлтавском педагогическом был создан литературный украинский язык. Тот самый на котором учили в школах Украины и который сейчас ломают и корёжат западенскими "говирками". Но это именно русский язык. Русская фонетика, пунктуация, русское словообразование, едва-едва отличающаяся фонетика и грамматика.

Но мова то это не то :) Сейчас люди отлично говорившие на литературном украинском порой за голову хватаются от того кошмара, что валится из ртов мовификаторов и мовнюков...

  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Bel сказал(а) 12 часов назад:

А книги читаются от последней страницы к первой. Насчёт того - снизу ли вверх, не знаю, не уверена :).

Да, все правильно, страницы читаются с верху в низ, от конца книги.

  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×