Jump to content
Sign in to follow this  
KPOT

Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка

Recommended Posts

KPOT сказал(а) 9 минут назад:

А еще лучше — начинайте учить польский язык! 


Зачем? У нас есть мама-медведица, что взяла на себя эту жертву...

вы бы ещё свиномову всерьёз предложили изучать...

Есть языки, знание которых обогащает. Открывает перед тобой целый мир. 
Английский, Французский, Испанский, Немецкий, Китайский...

А польский? Какой за ним мир? Мирок... К тому же, до омерзения дурно пахнущий...

Edited by Generic
  • Thanks (+1) 8
  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
KPOT сказал(а) 1 час назад:

Главная сложность польской орфографии — это так называемые консонантные кластеры, то есть последовательность из нескольких согласных без гласных между ними.

Что является четким доказательством того, что латинский шрифт для польского языка, как и любого другого славянского, есть неестественное явление. Этот самый Жгегош Бжецзыщкевич (если я правильно прочитал)  Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, на кириллице будет намного читабельнее.

KPOT сказал(а) 1 час назад:

Ну а чехи уверены, что польский язык звучит как чешский в исполнении людей, страдающих дефектом речи

Кто бы говорил

  • Thanks (+1) 7

Share this post


Link to post
Share on other sites

Если написать все эти слова на кириллице. Проблем нет. Просто латинский алфавит, в котором тупо нет букв для некоторых звуков и их сочетаний.:morning:

  • Thanks (+1) 8

Share this post


Link to post
Share on other sites
KPOT сказал(а) 1 час назад:

Źdźbło

 

Прочитал как задолбало, а это оказывается стебель. Ндя.

Edited by tassay
  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

это терли уже. поляки действительно тыкают шипящие куда не нужно. а если просто менять "ш" на "р", то получается довольно читаемо для русского. Жук получается "хронщ", т.е. по-русски хрущ, и т.д.

почти все слова в примерах родственны русским.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
tassay сказал(а) 3 минуты назад:

 

Прочитал как задолбало, а это оказывается стебель. Ндя.

это в общем "стебель"

Share this post


Link to post
Share on other sites
Kaban сказал(а) 1 час назад:

Что является четким доказательством того, что латинский шрифт для польского языка, как и любого другого славянского, есть неестественное явление. 

Это скорее свидетельствует о том, что поляки дегенераты. 

В румынском есть ш, ц, ы, э, но они обходятся черточками - ș, ț, î, ă. 

Поленья насовали черточек где угодно, но не додумались заменить sczc на ș или типа того, как и прочие невменяемые сочетания. 

  • Thanks (+1) 4

Share this post


Link to post
Share on other sites
Kaban сказал(а) 2 часа назад:

Что является четким доказательством того, что латинский шрифт для польского языка, как и любого другого славянского, есть неестественное явление.

 

Опередил!

 

Что касаемо нас, русских, то не вижу никаких проблем в произнесении всех этих польских изысков.

 

Когда-то в далёком прошлом читала юмористический шпионский роман Иоанны Хмелевской, так там главная героиня задала пароль, считая, что не поляк не произнесёт: "зразы говяжьи по-варшавски".

 

Опа! Уже получилось! )))

 

По мне так из славянских страшен чешский. Например тестовая фраза "крт прд скрз дрн", что значит всего лишь "крот пукнул через траву".

  • Thanks (+1) 8

Share this post


Link to post
Share on other sites

грегор бресзкучкевич по моему и зтебло в принципе не сложно, но это когда читаешь

Share this post


Link to post
Share on other sites
Шта сказал(а) 21 минуту назад:

Пусть поляк без запинки произнесет, например, "взбзднуть". 

А еще лучше "контрвзбзднуть".:girl_hysteric:

  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
astrokaktus сказал(а) 20 часов назад:

 

Опередил!

 

Что касаемо нас, русских, то не вижу никаких проблем в произнесении всех этих польских изысков.

 

Когда-то в далёком прошлом читала юмористический шпионский роман Иоанны Хмелевской, так там главная героиня задала пароль, считая, что не поляк не произнесёт: "зразы говяжьи по-варшавски".

 

Опа! Уже получилось! )))

 

По мне так из славянских страшен чешский. Например тестовая фраза "крт прд скрз дрн", что значит всего лишь "крот пукнул через траву".

только хотел написать

Кстати , про эту фразу я узнал всего 4 года назад от коллеги-знакомого, который по работе в командировку в Чехию ездил... :kolobok_redface:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Грязный Санчез сказал(а) 24 минуты назад:

только хотел написать

Кстати , про эту фразу я узнал всего 4 года назад от коллеги-знакомого, который по работе в командировку в Чехию ездил... :kolobok_redface:

В принципе если набрать в рот воды и сказать крот пёрнул сквозь дёрн. То вот этот крт прд скрз дрн и получается. Как по мне все эти славянские языки это изуродованный русский.

  • Confused 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×