Jump to content
Sign in to follow this  
moskvitch407

Обмен водительского удостоверения и ФИО латиницей

Recommended Posts

moskvitch407 сказал(а) 2 минуты назад:

Настал срок обмена старых водительских прав и оказалось, что на них помимо наших букв для ФИО проводят дублирование латиницей, как и было на моих старых, полученных 10 лет назад.

Какое-то время наши внутренние права выдавали без дублирования латиницей, но сейчашние снова дублируют.

И тут снова возникает "смешная" проблема - как писать я, й, ё, е, ы, ю, ч, ш, ц, щ, твердый и мягкий знаки! Для кого-то, кто особых дел не имел за границей, это вообще не проблема - как напишут,  так и ладно.

Но если же за границей какие-либо дела были и есть, то как написаны ФИО латиницей  в старых и новых документах будет проблемой для тех, у кого есть вышеперечисленные буквы в ФИО.

А наши бюрократы особо не задумываясь взяли для документов, в том числе для прав, "рекомендации" ИКАО. А уж там, в ИКАО,  порезвились на славу - что-то взяли из английского, что-то из французского, а что-то, как й и ь, остались вообще без внимания - нет их в рекомендациях!!!

Поэтому, чтобы не было "разнописаний" латиницей берите на замену водительских прав кроме внутреннего паспорта и заграничный. Если у вас будут возражения против ИКАОшного написания в водительских правах, то показывайте заграничный паспорт и требуйте написание латиницей, как сделано в нем, в соответствии с подпунктом 23.2, пункта 23 Административного регламента МВД, приказ от 20.10.2015 N995.

И будет вам ЩастЕ при общении с бюрократами за границей!:D

 

Давно уже введены госты на всё и никаких проблем не будет.

 

https://transliteration-online.ru

  • Thanks (+1) 7

Share this post


Link to post
Share on other sites
tassay сказал(а) 8 минут назад:

 

Давно уже введены госты на всё и никаких проблем не будет.

 

https://transliteration-online.ru

Если у Вас документы имеют некую историю, ну и написаны по правилам английского, французского или даже немецкого языков, но одного из них, а не по бредятине ИКАО, то можете выбросить всякие новоявленные "стандартизации".

Нет языка ИКАО!!!

Да! Сходил на ссылку, и, смею Вас заверить, что это тоже бредятина, но ИКАО там не пахнет!:sarcastic:

Чисто для информации - читаю на трех языках.

Edited by moskvitch407
  • Thanks (+1) 3

Share this post


Link to post
Share on other sites
Цитата

 

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.

- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.

- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.

- Почему?

- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.

- А что плохого в колесе?

- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".

- Но.. это, мягко говоря, не совем так..

- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"

- Хорошо, теперь я напишу твое имя.

- Моя фамилия Го.

- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.

- Что означает буква G?

- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.

- Отлично! Дальше O?

- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.

- Hguhey.. дальше O?

- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".

- И всё?

- Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.

- Хорошо, как твоя фамилия, брат?

- Щекочихин-Крестовоздвиженский.

- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

 

 

Edited by Блэкджек
  • Thanks (+1) 4
  • Haha 21

Share this post


Link to post
Share on other sites
moskvitch407 сказал(а) 4 минуты назад:

Если у Вас документы имеют некую историю, ну и написаны по правилам английского, французского или даже немецкого языков, но одного из них, а не по бредятине ИКАО, то можете выбросить всякие новоявленные "стандартизации".

Нет языка ИКАО!!!

 

Чего? Возьмут Вашу фамилию кириллицей и перекинут в латиницу. Не вижу проблемы.

Share this post


Link to post
Share on other sites
tassay сказал(а) 14 минут назад:

 

Чего? Возьмут Вашу фамилию кириллицей и перекинут в латиницу. Не вижу проблемы.

Флаг Вам в руки в Ваших заблуждениях! 

И не дай Вам бог давать присягу в заграничном суде, что в разных документах Ваша фамилия написана по-разному, но Вы один и тот же человек.

Да! Вот у наших соседей некоторых Александров Олександрами стали звать, и им все равно, а у других соседей Шишкины стали Siskinыми, и им также все равно!

А вот для меня мои фамилия, имя и отчество должны быть написаны только как я считаю - по правилам русского, английского, французского, немецкого, и даже китайского языков!!!

Edited by moskvitch407
  • Thanks (+1) 4

Share this post


Link to post
Share on other sites
tassay сказал(а) 1 час назад:

 

Чего? Возьмут Вашу фамилию кириллицей и перекинут в латиницу. Не вижу проблемы.

Ну некоторые имена и фамилии могут быть латиницей написаны по разному, к примеру возьмем имя Александр, лично я видел 3 различных варианта его написания.

Edited by Лонго
  • Thanks (+1) 3

Share this post


Link to post
Share on other sites
Лонго сказал(а) 1 минуту назад:

Ну некоторые имена и фамилии могут быть латиницей написаны по разному, к примеру возьмем имя Александр, лично я видел 3 различных варианта его написания.

По-английски, по-французски и по-польски по-разному!

И произносятся тоже по-разному...

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Лонго сказал(а) 6 минут назад:

Ну некоторые имена и фамилии могут быть латиницей написаны по разному, к примеру возьмем имя Александр, лично я видел 3 различных варианта его написания.

 

Но ГОСТ на написания этого имени один.

Я даже ссылку на сайт дал.  

https://transliteration-online.ru

  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
tassay сказал(а) 11 минут назад:

 

Но ГОСТ на написания этого имени один.

Я даже ссылку на сайт дал.  

https://transliteration-online.ru

Ну тогда у нас маленькая проблема, так как то ли у нас в ГИБДД про Ваш ГОСТ не знают, либо знают, но не пользуются.

К примеру фамилию Высоцкий он переводит, как Vy`soczkij, либо как Vysotskii при этом в правах эта фамилия пишется, как VYSOTSKIY.

Edited by Лонго
  • Thanks (+1) 3

Share this post


Link to post
Share on other sites
Лонго сказал(а) 12 часов назад:

Ну тогда у нас маленькая проблема, так как то ли у нас в ГИБДД про Ваш ГОСТ не знают, либо знают, но не пользуются.

К примеру фамилию Высоцкий он переводит, как Vy`soczkij, либо как Vysotskii при этом в правах эта фамилия пишется, как VYSOTSKIY.

 

Мне тоже не сильно повезло. 

Короче, проблемы могут быть. Москвич прав.

 

Edited by tassay
  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Менял в марте этого года ,все нормально ,самое главное стали дублировать надпись водительское удостоверение ,на английский драйвинг лицензия и французкий.ФИО дублируется на английском, как загранпаспорте.В мае отдыхал на греческом острове ,брал машину в аренду ,никаких вопросов,показал права.Так что считаю статья непонятная.

Edited by Pavel39
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Лонго сказал(а) 6 часов назад:

Ну тогда у нас маленькая проблема, так как то ли у нас в ГИБДД про Ваш ГОСТ не знают, либо знают, но не пользуются.

К примеру фамилию Высоцкий он переводит, как Vy`soczkij, либо как Vysotskii при этом в правах эта фамилия пишется, как VYSOTSKIY.

Про Высоцкого это наши, в общем-то, внутренние разборки, а вот есть такое международное написание как Leo Tolstoy! И на каком языке это, по какому страндарту?:D

Edited by moskvitch407

Share this post


Link to post
Share on other sites
moskvitch407 сказал(а) 45 минут назад:

Про Высоцкого это наши, в общем-то, внутренние разборки, а вот есть такое международное написание как Leo Tolstoy! И на каком языке это, по какому страндарту?:D

Leo Tolstoy это на английском. На французском будет Léon Tolstoï.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
tassay сказал(а) 13 часов назад:

 

Чего? Возьмут Вашу фамилию кириллицей и перекинут в латиницу. Не вижу проблемы.

Оптимист.

Со школы помню транскрипцию русских букв по-английски, это стандарт.

Но никогда, повторюсь, никогда не встречал, чтобы в моей фамилии разные девочки из различных контор правильно написали буквы Ё и Х в английском варианте.

Я не знаю, где, на кого и как они учились, но со школьным курсом английского они точно не знакомы.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
посторонний в сказал(а) 2 часа назад:

Оптимист.

Со школы помню транскрипцию русских букв по-английски, это стандарт.

Но никогда, повторюсь, никогда не встречал, чтобы в моей фамилии разные девочки из различных контор правильно написали буквы Ё и Х в английском варианте.

Я не знаю, где, на кого и как они учились, но со школьным курсом английского они точно не знакомы.

В девяностые годы одновременно у МВДшников были две действующие инструкции написания латиницей наших фамилий - по-французски, как в СССР, и по-английски, как "демократы" считали должно быть. И наш Сергей мог быть Sergueï, Serge, Sergey, Serghei, Sergei, Sergay etc. Здорово, правда?!

  • Sad 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Odin1974 сказал(а) 11 часов назад:

Напишут так, как в загранпаспорте. И всё. Делов-то!

🙂

 

У меня в загранпаспорте, правах и банковской карточке - три разных варианта написания имени. Делов то :sarcastic:

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Che_burashka сказал(а) 2 часа назад:

 

У меня в загранпаспорте, правах и банковской карточке - три разных варианта написания имени. Делов то :sarcastic:

Когда за границей будете что-либо делать в банке, будут проблемы! Проверено!

Ну или визу кому-нибудь делать...

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
moskvitch407 сказал(а) 21 час назад:

Настал срок обмена старых водительских прав и оказалось, что на них помимо наших букв для ФИО проводят дублирование латиницей, как и было на моих старых, полученных 10 лет назад.

...

Поэтому, чтобы не было "разнописаний" латиницей берите на замену водительских прав кроме внутреннего паспорта и заграничный. Если у вас будут возражения против ИКАОшного написания в водительских правах, то показывайте заграничный паспорт и требуйте написание латиницей, как сделано в нем, в соответствии с подпунктом 23.2, пункта 23 Административного регламента МВД, приказ от 20.10.2015 N995.

И будет вам ЩастЕ при общении с бюрократами за границей!:D

Менял недавно права. Объяснили ситуацию очень просто: будете ездить за границей на автомобиле - приносите загранпаспорт и впишут имя так, как указано в нём.

В противном случае, если написание имени в правах и паспорте будут отличаться, то для управления транспортным средством за границей потребуется оформление заграничного водительского удостоверения.

 

Больше ни для чего это не нужно, т.к. свою личность за границей будете подтверждать именно загранпаспортом. Для получения визы водительское удостоверение не нужно, да и банковскую карту у меня ни разу не требовали. Хватало справки из банка.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×